šeštadienis, birželio 17, 2006

Nedidelis pastebėjimas apie danų kalbą

Pastebėjimas per mažas, kad taptų pradžiamokslio dalimi, bet suteiks Jums neįkainojamų žinių apie finansinę-prekybinę danų kultūrą.

Palyginkite.

"De prutter" – "Jie perdžia"
"De prutter om prisen" – "Jie derasi dėl kainos"

1 komentaras:

Anonimiškas rašė...

hehe, geras! :))))))
ciuju suseda apie derybu stala ir perdzia kas garsiau :)))))

mz